„Nusprendžiau pasidalinti savo sprendimu ir čia. Tikiuosi, kad galbūt ir kiti gydytojai paseks mano pavyzdžiu, o galbūt jau taip ir elgiasi.
Negaliu atsisakyti savo vertybių. Nuo šiandien nebeteiksiu konsultacijų rusų kalba, išskyrus atvejus, kai pagalbos prireikia neseniai į Lietuvą atvykusiems ukrainiečiams.
Jei mano konsultacijos prireiktų pacientams, kurie nekalba lietuvių ar anglų kalbomis, paslaugos bus teikiamos tik dalyvaujant kvalifikuotam vertėjui. Tokios vertimo paslaugos turi būti apmokėtos paties paciento lėšomis“, – feisbuke pirmadienį pareiškė gydytoja.
Šis įrašas sulaukė ne tik palaikančių žinučių, bet ir pasipiktinimo. Kai kurie internautai teigė, kad tai – diskriminuojantis požiūris.
Privačios klinikos „Mama, aš sergu“ vadovė I. Plėštytė–Alminė naujienų portalui tv3.lt pabrėžė, kad tai yra tik jos asmeninis pasirinkimas, o ne visų klinikoje dirbančių medikų.
„Iš tiesų, šis klausimas mūsų klinikoje buvo iškeltas jau seniai, planavome ir ieškome vertėjų, kurie galėtų mums padėti. Na, vis tiek, neslėpsiu, dabartinė politinė situacija yra gąsdinanti, kelianti daug nerimo <...>. Rusai sukėlė karą ir jie jį palaiko.
Tačiau iš kitos pusės, tai yra ir etinis klausimas. Rusų kalbos aš netobulinu, aš jos mokiausi mokykloje. Visą mediciną mokiausi lietuvių ir anglų kalbomis, nes tarptautiniai straipsniai yra anglų kalba“, – tvirtino ji.
Gydytoja: jei nekonsultuoju rusiškai, kyla didžiulis pasipiktinimas, kaip aš drįstu
„Ateina rusakalbiai konsultacijai, aš pasisveikinu lietuviškai, jie rusiškai. Aš kalbu lietuviškai, o jie iš karto rusiškai ir sako, kad nesupranta lietuviškai. Nei atsiprašo, nei paklausia, kaip tą problemą spręsti.
Jei pasakau, kad nekonsultuosiu rusiškai, kyla didžiulis pasipiktinimas, kaip aš taip drįstu.
Aišku, kitas daktaras, kaip rašė, dažnai rusakalbių paklausia, kiek laiko jie gyvena Lietuvoje, ar čia atvykę, ar tik svečiai, ar turistai. Tada gydytojas sulaukia priekaištų iš pacientų, kodėl yra tiek klausinėjama“, – pasakojo medikė.
I. Plėštytė–Alminė dar kartą pabrėžė, kad nuolatinis pyktis ir nusivylimas, taip pat žinojimas, jog jos rusų kalba nėra pakankamai išlavinta, būtent ir lėmė sprendimą nebeteikti konsultacijų rusų kalba.
Ji pridūrė, kad nemokant laisvai reikšt minčių užsienio kalba, profesionali konsultacija nėra įmanoma.
Tai nereiškia, kad atsisakys gydyti rusų tautybės žmones
I. Plėštytė–Alminė pabrėžė, kad tai nereiškia, jog ji negydys rusų tautybės žmonių – tiesiog neteiks konsultacijų rusiškai.
„Bet tai yra tik mano pozicija. Kiti jauni daktarai nemoka rusiškai, tai jiems galvos neskauda. Pas mus taip pat dirba nuostabių rusų tautybės žmonių ir jie tikrai teikia konsultacijas rusų kalba, nes tai yra jų gimtoji kalba ir jie gali kvalifikuotai teikti informaciją.
Tačiau mes, lietuviai, kurių rusų kalba nėra pagrindinė, to neprivalo“, – tvirtino ji.
Gydytoja priminė, kad taip pat yra pateiktas pasiūlymas, jog pacientas galėtų gauti paslaugą pasitelkus vertėjų pagalbą.
„Tikrai būna kurčnebylių ir jiems nekyla klausimų, kodėl aš nemoku gestų kalbos. Iš karto susijungiame per vaizdo skambutį su pagalbininku, vertėju ir tikrai puikiai susikalbame“, – sakė ji.
„Aš, kaip gydytoja, turiu atsakyti už tai, kad būtų teikiama kokybiška konsultacija. Išrašus rašome lietuvių kalba, e.sveikatos sistemose duomenys rašomi taip pat lietuvių kalba, rekomendacijos gydymui išrašomos lietuvių kalba“, – vardijo I. Plėštytė–Alminė.
„Visame pasaulyje gydytojai neturi mokėti rusų kalbos. Kodėl Lietuvoje šitoks pasipiktinimas?“
I. Plėštytė–Alminė akcentavo, kad daugėjant užsieniečių ir kitataučių, o šiems nemokant lietuvių kalbos, turi būti užtikrinta kokybiška konsultacija.
„Visame pasaulyje gydytojai neturi mokėti rusų kalbos. Kodėl Lietuvoje šitoks pasipiktinimas? Na, ir, aišku, sulaukiau komentarų, kas ta Lietuva ir kurioje ji vietoje yra Rusijai, kad mes vos ne jai priklausome. Tai tikrai skaudina“, – tvirtino ji.
Gydytoja teigė, kad iš kolegų gavo daug padrąsinančių, palaikančių žinučių. Taip pat tvirtinimų, kad dažnai medikai ir kitų paslaugų teikėjai gauna skundus, jei nekalba rusų kalba su rusakalbiais.
„Jauni daktarai ir nekalba, jei nėra rusų tautybės, ir jie išsisuka. Tai kodėl man, nenorinčiai kalbėti rusiškai, negalima tos kalbos pamiršti?“ – svarstė medikė.
„Aš rusų tautybės žmonių nediskriminuoju. Aš gydžiau ir gydysiu jų vaikus. Tik aš noriu kalbėti ir reikšti mintis laisvai ir taip, kad jie suprastų, kaip gydyti vaiką.
Manau, visi suprantame, kad jei žmogus gimė ir augo Lietuvoje, jis turi mokėti lietuvių kalbą.
Prisiėmiau tokią misiją, ji nėra lengva, bet kažkas turi apie tai pradėti kalbėti“, – pridūrė ji.
Patiko straipsnis? Užsiprenumeruokite mūsų naujienlaiškį ir gaukite svarbiausias dienos naujienas bei įdomiausius straipsnius kiekvieną darbo dieną 11 val. Tiesiai į Jūsų el. paštą!