Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Šiaip schnei yra vokiečių veiksmažodis, tokia prasme jis ir lietuvių vartojamas, joks čia ne lietuviškas žodis
brrrr - koks dum dum autorius.
Sekite spaudą. Pyst kilo iš pykšt. Apie pokšt aš apskritai nekalbu. Taškas.
Pyst nera pokšt atitikmuo.
Pokšt yra kilęs iš "pokštelėti", o pyst iš žodžio "pisti" kurio plačiai naudojamas, bet kurio nėra jokiuose žodynuose. Taigi nerekia apsimetinėti bei populiarinti šio "ištiktuko".
Gal eik pasimelsk uz d., arba persizegnok, kad nesivaidentu. Uzuojauta ITIKEJUSIEMS.
P.S. Vertetu pamastyti, ar paskaityti.
tamstai vel isejo "pirst"
tu seneli, kada tu susiprotėsi
"Žinių radijuje" buvo šmurkšt.
Kitais atvejais - labiau pykšt negu keberiokšt.
kas per nesamone? jau nerandat budu, kaip "suvaryt" Grybauskaite?
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų