• tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

REKLAMA
Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

Po vaikų gydytojos Indrės Plėštytės–Alminės viešo išstojimo ir pareiškimo, kad nebeteiks konsultacijų pacientams rusų kalba, sureagavo ir analitikas Marius Laurinavičius. Jis tvirtina, kad ši problema reali, ypač šioje geopolitinėje situacijoje.

Po vaikų gydytojos Indrės Plėštytės–Alminės viešo išstojimo ir pareiškimo, kad nebeteiks konsultacijų pacientams rusų kalba, sureagavo ir analitikas Marius Laurinavičius. Jis tvirtina, kad ši problema reali, ypač šioje geopolitinėje situacijoje.

REKLAMA

„Nors gydytoja ir jos sprendimas tikrai verti pagarbos, vakar nekomentavau ir dabar nekomentuočiau, jei manyčiau, kad čia tik asmeninio sprendimo reikalas.

Tačiau ši situacija, mano vertinimu, yra daug didesnė problema. Tiksliau ne tik valstybinės kalbos politikos įgyvendinimo nesėkmės (bent jau dalinės) ženklas, bet ir apgailėtino bent jau dalies ne lietuvių tautybės piliečių integravimo rezultatas.

Kaltinti čia nėra ką. Arba kaltinti reikėtų visus nuo pat Nepriklausomybės atkūrimo.

Net ir dabartinės Sveikatos apsaugos ministrės komunikacija šiuo klausimu, mano vertinimu, TIKRAI PRASTA. Bet kažin ar buvo, kas geresnio ir praeityje.

REKLAMA
REKLAMA

Todėl gydytoja Indrė Plėštytė–Alminė ne šiaip verta pagarbos už savo pilietinę poziciją. Jai turėtume dėkoti ir už atvertas akis. Nes problema – tikrai reali.

REKLAMA

Šioje geopolitinėje situacijoje ji dar aktualesnė“, – rašo M. Laurinavičius.

Pareiškė, kad nebeteiks konsultacijų rusų kalba

„Visame pasaulyje gydytojai neturi mokėti rusų kalbos. Kodėl Lietuvoje šitoks pasipiktinimas?“ – svarstė vaikų gydytoja I. Plėštytė-Alminė po to, kai kilo ažiotažas dėl medikės apsisprendimo nebeteikti konsultacijų rusų kalba. Gydytoja socialiniame tinkle pirmadienį pranešė, jog konsultacijas rusų kalba teiks tik neseniai atvykusiems ukrainiečiams, kuriems reikalinga skubi pagalba. Kitiems rusakalbiams paslaugos bus teikiamos tik su kvalifikuoto vertėjo pagalba. Naujienų portalui tv3.lt medikė pabrėžė, kad tokį sprendimą lėmė ne tik sudėtinga geopolitinė situacija, bet ir būtinybė užtikrinti aiškų ir suprantamą bendravimą su pacientais konsultacijų metu.

REKLAMA
REKLAMA

„Nusprendžiau pasidalinti savo sprendimu ir čia. Tikiuosi, kad galbūt ir kiti gydytojai paseks mano pavyzdžiu, o galbūt jau taip ir elgiasi.

Negaliu atsisakyti savo vertybių. Nuo šiandien nebeteiksiu konsultacijų rusų kalba, išskyrus atvejus, kai pagalbos prireikia neseniai į Lietuvą atvykusiems ukrainiečiams.

Jei mano konsultacijos prireiktų pacientams, kurie nekalba lietuvių ar anglų kalbomis, paslaugos bus teikiamos tik dalyvaujant kvalifikuotam vertėjui. Tokios vertimo paslaugos turi būti apmokėtos paties paciento lėšomis“, – feisbuke pirmadienį pareiškė gydytoja.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

Indrė Plėštytė-Alminė, klinikos „Mama, aš sergu“ įkūrėja. (nuotr. TV3)

Privačios klinikos „Mama, aš sergu“ vadovė I. Plėštytė–Alminė naujienų portalui tv3.lt pabrėžė, kad tai yra tik jos asmeninis pasirinkimas, o ne visų klinikoje dirbančių medikų.

„Iš tiesų, šis klausimas mūsų klinikoje buvo iškeltas jau seniai, planavome ir ieškome vertėjų, kurie galėtų mums padėti. Na, vis tiek, neslėpsiu, dabartinė politinė situacija yra gąsdinanti, kelianti daug nerimo <...>. Rusai sukėlė karą ir jie jį palaiko.

REKLAMA

Tačiau iš kitos pusės, tai yra ir etinis klausimas. Rusų kalbos aš netobulinu, aš jos mokiausi mokykloje. Visą mediciną mokiausi lietuvių ir anglų kalbomis, nes tarptautiniai straipsniai yra anglų kalba“, – tvirtino ji.

Gydytoja: jei nekonsultuoju rusiškai, kyla didžiulis pasipiktinimas, kaip aš drįstu

Vaikų gydytoja pridūrė, kad jai kyla pyktis ir dėl to, jog kai kurie rusakalbiai įnirtingai reikalauja juos konsultuoti rusų kalba.

REKLAMA

„Ateina rusakalbiai konsultacijai, aš pasisveikinu lietuviškai, jie rusiškai. Aš kalbu lietuviškai, o jie iš karto rusiškai ir sako, kad nesupranta lietuviškai. Nei atsiprašo, nei paklausia, kaip tą problemą spręsti.

Jei pasakau, kad nekonsultuosiu rusiškai, kyla didžiulis pasipiktinimas, kaip aš taip drįstu.

Aišku, kitas daktaras, kaip rašė, dažnai rusakalbių paklausia, kiek laiko jie gyvena Lietuvoje, ar čia atvykę, ar tik svečiai, ar turistai. Tada gydytojas sulaukia priekaištų iš pacientų, kodėl yra tiek klausinėjama“, – pasakojo medikė.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

I. Plėštytė–Alminė dar kartą pabrėžė, kad nuolatinis pyktis ir nusivylimas, taip pat žinojimas, jog jos rusų kalba nėra pakankamai išlavinta, būtent ir lėmė sprendimą nebeteikti konsultacijų rusų kalba.

Ji pridūrė, kad nemokant laisvai reikšt minčių užsienio kalba, profesionali konsultacija nėra įmanoma. 

Tai nereiškia, kad atsisakys gydyti rusų tautybės žmones

I. Plėštytė–Alminė pabrėžė, kad tai nereiškia, jog ji negydys rusų tautybės žmonių – tiesiog neteiks konsultacijų rusiškai.

REKLAMA

„Bet tai yra tik mano pozicija. Kiti jauni daktarai nemoka rusiškai, tai jiems galvos neskauda. Pas mus taip pat dirba nuostabių rusų tautybės žmonių ir jie tikrai teikia konsultacijas rusų kalba, nes tai yra jų gimtoji kalba ir jie gali kvalifikuotai teikti informaciją.

Tačiau mes, lietuviai, kurių rusų kalba nėra pagrindinė, to neprivalo“, – tvirtino ji.

Indrė Plėštytė-Būtienė

Gydytoja priminė, kad taip pat yra pateiktas pasiūlymas, jog pacientas galėtų gauti paslaugą pasitelkus vertėjų pagalbą. 

REKLAMA

„Tikrai būna kurčiųjų ir jiems nekyla klausimų, kodėl aš nemoku gestų kalbos. Iš karto susijungiame per vaizdo skambutį su pagalbininku, vertėju ir tikrai puikiai susikalbame“, – sakė ji.

Medikė pridūrė, kad daugeliui kitų užsieniečių nekyla klausimas, kodėl su jais nekalbama jų kalba, todėl jie į kliniką ateina su vertėjais. 

„Aš, kaip gydytoja, turiu atsakyti už tai, kad būtų teikiama kokybiška konsultacija. Išrašus rašome lietuvių kalba, e.sveikatos sistemose duomenys rašomi taip pat lietuvių kalba, rekomendacijos gydymui išrašomos lietuvių kalba“, – vardijo I. Plėštytė–Alminė.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

„Visame pasaulyje gydytojai neturi mokėti rusų kalbos. Kodėl Lietuvoje šitoks pasipiktinimas?“

I. Plėštytė–Alminė akcentavo, kad daugėjant užsieniečių ir kitataučių, o šiems nemokant lietuvių kalbos, turi būti užtikrinta kokybiška konsultacija.

„Visame pasaulyje gydytojai neturi mokėti rusų kalbos. Kodėl Lietuvoje šitoks pasipiktinimas? Na, ir, aišku, sulaukiau komentarų, kas ta Lietuva ir kurioje ji vietoje yra Rusijai, kad mes vos ne jai priklausome. Tai tikrai skaudina“, – tvirtino ji.

REKLAMA

Gydytoja teigė, kad iš kolegų gavo daug padrąsinančių, palaikančių žinučių. Taip pat tvirtinimų, kad dažnai medikai ir kitų paslaugų teikėjai gauna skundus, jei nekalba rusų kalba su rusakalbiais.

„Jauni daktarai ir nekalba, jei nėra rusų tautybės, ir jie išsisuka. Tai kodėl man, nenorinčiai kalbėti rusiškai, negalima tos kalbos pamiršti?“ – svarstė medikė.

„Aš rusų tautybės žmonių nediskriminuoju. Aš gydžiau ir gydysiu jų vaikus. Tik aš noriu kalbėti ir reikšti mintis laisvai ir taip, kad jie suprastų, kaip gydyti vaiką.

Manau, visi suprantame, kad jei žmogus gimė ir augo Lietuvoje, jis turi mokėti lietuvių kalbą.

Prisiėmiau tokią misiją, ji nėra lengva, bet kažkas turi apie tai pradėti kalbėti“, – pridūrė ji.

seniai laikas ! rusu kalba...cia jokia oficiali kalba!
Konsultuoti privaloma lietuviškai
Konsultuoti privaloma lietuviškai
Valstybine kalba. Visa kita - bezdalai. Tegul pabando nepatenkinti ruskeliai reikalauti, kad juos Vokietijoje ar Prancūzijoje ruskai pakonsultuotu. Tai kodėl Lietuvoje turėtu būti kitaip? Nes ruskiui taip norisi? A vot išgraužkit!&
Deportuokit rusofašistus ir baltarusofašistus iš Lietuvos.
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų