„Ilgai gyvuok Ispanija,/ Giedokime skirtingais balsais, tačiau viena širdimi,/ Ilgai gyvuok, Ispanija,/ Nuo žalių klonių iki plataus vandenyno“. Tai turėjo būti nauji Ispanijos himno žodžiai. Auksą laimėję ispanų atletai ir toliau negalės giedoti savo šalies himno, rašo „The Guardian“.
Priežastis paprasta: praėjusią savaitę atskleidus naujuosius himno žodžius, jie sukėlė tokią nuomonių audrą, kad idėjos iniciatorius Ispanijos Olimpinis komitetas buvo priverstas atšaukti savo sprendimą naujuoju valstybiniu himnu skelbti bedarbio iš Don Kichoto gimtinės La Mančos kūrinį.
Pagrindinis kaltinimas naujajam himnui teigė, kad kūrinio žodžiai pernelyg dvelkia diktatoriaus Francisco Franco eros dvasia ir negeba pabrėžti Ispanijos regioninių skirtumų. Tiesk baskai, tiek katalonai Ispanijoje džiaugiasi plačia autonomija ir neatmeta galimybės ateityje skelbti nepriklausomybę. 2007 metais autonomiją gavo ir Valensija.
Nuo pat sukūrimo 1761 metais himnas buvo be žodžių ir tik generolo Franco diktatūros metais žodžiai pagaliau buvo sukurti. Tiesa, neilgam, nes po diktatoriaus mirties ispanai stengėsi atsikratyti daugelio generolo erą primenančių relikvijų.
Naujas konkursas himno žodžiais buvo paskelbtas praėjusiais metais šalies Olimpinio komiteto iniciatyva. Konkursui buvo atsiųsta daugiau kaip 7 tūkst. kūrinių, kuriuos vertino kompetentinga sportininkų, muzikologų bei akademikų komisija
Naujajame himne buvo vos 4 posmai, tačiau jie sugebėjo sukelti tiek baskų, tiek katalonų, tiek tų, kurie manė turį apie tėvynę pasakyti žymiai prasmingesnių dalykų nei postringavimas apie žalius slėnius bei platų vandenyną. Kai kurie politikai naujuosius himno žodžius netgi prilygino po dainai ir paragino su tokiu kūriniu keliauti tiesiai į banalybių turgų – Eurovizijos konkursą.
Vis dėlto daugiausiai diskusijų sukėlė himno pradžia, kurioje giedama „Viva Espana“, o tai – tradicinis generolo Franco šūkis.