Veiksmažodis „zlatanera“, kilęs iš Švedijos futbolo rinktinės puolėjo vardo Zlatano Ibrahimovičiaus vardo, įrašytas į švedų kalbos žodyną. Naujadaras, reiškiantis „kažką daryti jėga, dominuoti“ tapo vienu iš 40 žodžių ir posakių, patvirtintų švedų kalbos Tarybos, rašo „L‘Equipe“.
Žodynuose bus padaryta žyma, kad veiksmažodis „zlatanera“ atėjo į švedų kalbą iš prancūzų, kur šis žodis pasirodė dėka futbolininko Z. Ibrahimovičiaus, „dominuojančio aikštėje ir šalia jos“.
Veiksmažodį „zlatanera“ (prancūzų kalboje yra tokia pati bendratis) sugalvotas prancūzų televizijos kanalo „Canal+“ satyrinėje laidoje „Les Guignols de l'info“, kurios herojai – lėlės. Tarp jų buvo ir Z. Ibrahimovičių vaizduojanti lėlė.
31 metų futbolininkas šį sezoną pradėjo prancūzų PSG komandoje. Čia jis persikėlė iš italų „Milan“. Po pirmojo Prancūzijos čempionato rato PSG dalijasi 1-3 vietas su „Lyon“ ir „Marseille“ klubais, o Z. Ibrahimovičius su 18 įvarčių geriausias turnyro snaiperis.
TAIP PAT SKAITYKITE:
TOP 30: gražiausi įvarčiai pasaulio istorijoje
Prancūzijos šokių klubus drebina hitas apie Z. Ibrahimovičių
Z. Ibrahimovičius tyčia užmynė varžovui ant galvos?
Z. Ibrahimovičiaus pėdsaku: svajonių įvarčiai ir futbolo akrobatai
S. Gerrardas: stebuklingas Z. Ibrahimovičiaus įvartis – geriausias istorijoje