Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
× Pranešti klaidą
Venus Williams jau iskrito, o Serena Williams siandein zais su itale Flavia Pennetta;)
Kur dingo sesės Wiliams? Pirmam rate juk laimėjo...
Mmm vyrų tenisas įdomiau, pastovesnis :X
labai issami apzvalga, puiku, o cempionais taps manau Roddickas ir Clijsters;)
Ne, taip būtų blogiau. Tame straipsnio variante, kurį komentavau buvo tiesiog pavardžių rašymo makalynė. Bet balso redaktoriai mane iš dalies suprato ir kai kurias pavardes pataisė. Bet ne visas.
Esmė ta, kad lotynišką abėcėlę naudojančių tautų pavardes rašome ne pagal tarimą, o taip kaip jos rašomos vardo ir pavardės turėtojo kalba. (Tam tikros išimtys, imho, gal būt taikytinos tik linksniuojant latvių vardus ir pavardes.) Kai susiduriame su slavų tautomis (ir ne tik), kurios naudoja kirilicą - mums nėra reikalo naudoti angliakalbę transkripciją. Rusų Е, Ю, Я, Ж, Ч, Ш, Щ Х, geriausiai atitinka mūsų je, ju, ja, ž, č, š, šč, ch, o ne angliški ye, you, ya, zh, ch, sh, shch, kh.
Gerai, kokios naujienos iš Flushing Meadows?
Esmė ta, kad lotynišką abėcėlę naudojančių tautų pavardes rašome ne pagal tarimą, o taip kaip jos rašomos vardo ir pavardės turėtojo kalba. (Tam tikros išimtys, imho, gal būt taikytinos tik linksniuojant latvių vardus ir pavardes.) Kai susiduriame su slavų tautomis (ir ne tik), kurios naudoja kirilicą - mums nėra reikalo naudoti angliakalbę transkripciją. Rusų Е, Ю, Я, Ж, Ч, Ш, Щ Х, geriausiai atitinka mūsų je, ju, ja, ž, č, š, šč, ch, o ne angliški ye, you, ya, zh, ch, sh, shch, kh.
Gerai, kokios naujienos iš Flushing Meadows?
o tau asmeniskai butu geriau, kad Balsas.lt rasytu Andis Rodikas, Tomis Hasas, Mihailas Juznas? juk kai kuriais atvejais net nesuprastum, apie koki cia zaideja kalbama? as manua, kad teisinga yra imti original kalbos sakni ir prideti lietuviska galune, bent nesusipratimu bus isvengiama!
o US Open siemet isties idomus, sunku ir nusakyti, kas ji laimesĄ
o US Open siemet isties idomus, sunku ir nusakyti, kas ji laimesĄ
Klausykit, Balso redaktoriai, kada gi išmoksite užsieniečių pavardes teisingai lietuviškai užrašyti? Jau kelintą kartą tas pačias elementarias klaidas darote.
Koks dar "Mikhail Youzhny" ir kokia "Svetlana Kuznetsova", jei turime rašyti Michail Južnyj ir Svetlana Kuznecova? Juk kažkodėl užteko proto kitų rusakalbių tenisinkų pavardes užrašyti teisingai: J.Dementjeva, Jaroslava Švedova ir Marija Šarapova, nes priešingu atveju reikėtų rašyti atitinkamai Yelena Dementyeva, Yaroslava Shvedova ir Maria Sharapova.
Jei jau stengiatės rašyti užsienečių pavardes "teisingai", tai turėjote žinoti, kad švedas Robinas yra Söderlingas, su ö. Vsisiškai teisingai rašote, kad vokietis yra Tommy Haas, bet kodėl amerikietis pristatomas kaip Andy's Roddickas? Iš kur tas apostrofas ir raidė "s" vardo pabaigoje?
Redaktoriai, būkite geri, gerbkite savo skaitojus ir nedarykite aklai copy/paste. gadinate savo firmos įvaizdį. :-(
Koks dar "Mikhail Youzhny" ir kokia "Svetlana Kuznetsova", jei turime rašyti Michail Južnyj ir Svetlana Kuznecova? Juk kažkodėl užteko proto kitų rusakalbių tenisinkų pavardes užrašyti teisingai: J.Dementjeva, Jaroslava Švedova ir Marija Šarapova, nes priešingu atveju reikėtų rašyti atitinkamai Yelena Dementyeva, Yaroslava Shvedova ir Maria Sharapova.
Jei jau stengiatės rašyti užsienečių pavardes "teisingai", tai turėjote žinoti, kad švedas Robinas yra Söderlingas, su ö. Vsisiškai teisingai rašote, kad vokietis yra Tommy Haas, bet kodėl amerikietis pristatomas kaip Andy's Roddickas? Iš kur tas apostrofas ir raidė "s" vardo pabaigoje?
Redaktoriai, būkite geri, gerbkite savo skaitojus ir nedarykite aklai copy/paste. gadinate savo firmos įvaizdį. :-(
moterys kaip ir gyvenime, taip ir sporte yra nepastovios ir nenuspejamos, todel tiek dauug ir staigmenu ju varzybos;)
REKLAMA
REKLAMA
„US Open“ turnyre pasipylė sensacijos!