Pasak kalbų mokymosi programėlės „Babbel“ ekspertų, yra devyni vardai, kurie vienoje kalboje gali skambėti puikiai, tačiau kitose šalyse gali turėti ne itin malonių asociacijų ar net priminti keiksmažodžius, rašo mirror.co.uk.
Renkant vardą vaikui, svarbu atsižvelgti į jo reikšmę ne tik gimtojoje kalboje, bet ir kitose. Ekspertai pataria būsimiesiems tėvams pasitikrinti, ką jų pasirinktas vardas gali reikšti išverstas į kitas kalbas. Lingvistai teigia:
„Tai jums daugiau atskleis apie šio vardo kultūrinę kilmę ir apie tai, ką jis reiškia kitose kultūrose. Be to, nors iš tokių vertimų dažnai gimsta smagūs juokeliai, kartais patenkama ir į nepatogias situacijas, todėl tikrai verta viską iš anksto apgalvoti.“
Atsižvelgdami į tai, ekspertai pateikė vardų sąrašą, kurie puikiai atspindi nepatogias situacijas, kylančias, kai neįvertinama tikroji vardo reikšmė kitose kalbose.
Markas
Pirmas vardas sąraše – Markas. Vardas patinka tėvams, norintiems savo vaikui suteikti pasitikėjimo savimi ir lyderystės bruožus. Taip yra todėl, kad šis vardas kilęs iš lotyniško vardo Marcus – pavyzdžiui, Marcus Aurelius – ir reiškia „karingas“.
Tačiau Norvegijoje toks vardas visai neatspindi narsos, nes skamba visai kaip norvegiškas žodis „mark“, o tai reiškia kirmėlę. Tikrai ne tas gyvūnas, su kuriuo tėvai norėtų sieti savo kūdikį.
Erikas
Iš senovės skandinavų kalbos kilęs vardas Erikas reiškia „amžinas valdovas“, todėl daugeliui atrodo labai tinkamas sūnui. Tačiau Turkijoje vardas skambės ne taip galingai – „erik“ turkiškai reiškia slyvą.
Nikas
Nikas, populiarus vardo Nikolas trumpinys, yra galingas iš senovės graikų kalbos kilęs vardas, kuriame telpa žodžių „pergalė“ ir „žmonės“ reikšmės.
Deja, šis vardas taip skamba labai panašiai, kaip ir necenzūrinis prancūziškas esamojo laiko veiksmažodis „niquer“, reiškiantis „užsiimti seksu“.
Viljamas
Dažnai vartojamas vardo angliškas vardo Viljamas trumpinys, Vilas, yra germaniškas vardas, reiškiantis „aistringas gynėjas“. Deja, olandų kalba tai taip pat reiškia „užpakalį“.
Kamila
Vardas Kamila taip pat yra lotyniškos kilmės ir reiškia tarnautoją – kunigui religinių ceremonijų metu padedantį žmogų. Tačiau tai skamba labai panašiai į graikišką žodį „καμήλα“, reiškiantį „kupranugarį“.
Lola
Lola – tai ispaniško vardo Dolores trumpinys. Tačiau Filipinuose „lola“ reiškia „močiutė“ – taigi, kūdikiui nelabai tinka.
Kara
Vis dėlto, turbūt pati keisčiausia yra vardo Kara situacija. Lotyniškai tai reiškia „mylima“, bet arabiškai labai panašiai skambantis žodis „khara“ pažodžiui reiškia „išmatas“.
Patiko straipsnis? Užsiprenumeruokite mūsų naujienlaiškį ir gaukite svarbiausias dienos naujienas bei įdomiausius straipsnius kiekvieną darbo dieną 11 val. Tiesiai į Jūsų el. paštą!