• tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

REKLAMA
Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

Į Lietuvą trečiadienį atvyko Nobelio literatūros premijos laureatė vokiečių rašytoja Herta Muller.

REKLAMA
REKLAMA

Pasaulyje įvertinta rašytoja ketvirtadienį Mažajame teatre Vilniuje susitiks su norinčiais pasiklausyti jos kūrinių, pasikalbėti ar pasidalinti patirtimi, praneša LTV „Panorama“.

REKLAMA

Komunistinėje Rumunijoje gimusios vokiečių rašytojos Hertos

Muller knygos meistriškai atskleidžia baisius diktatūrinio režimo laikus. Korupcija, netolerancija, represijos – tokios mūsų tautai artimos temos vyrauja moters kūryboje.

Prieš pat 20-ąsias komunizmo žlugimo metines H. Muller buvo įvertinta Nobelio premija. Tokios garbės rašytoja nusipelnė ne tik dėl ištremtųjų gyvenimo vaizdavimo, bet ir dėl išskirtinės poetinės kalbos. Metaforos, lengvumas ir poetinė retorika – taip apie baisius dalykus pasakoja rašytoja.

REKLAMA
REKLAMA

„Aš negaliu kitaip rašyti. Aš pavydžiu tiems, kuriems nereikia tų metaforų, kurie gali ir taip poetiškai pasakyti, bet aš negaliu. Toks yra mano stilius. Aš metaforų sąmoningai nekuriu. Jos tiesiog ateina“, – teigia H. Muller.

Lietuviškai iki šiol buvo išleistas tik rašytojai premiją pelnęs romanas „Amo sūpuoklės“. Knygoje pasakojama apie 17-metį Rumunijos kaime užaugusį jaunuolį, kuris penkerius metus praleido priverstinio darbo stovykloje Rusijos gilumoje. Šio veikėjo prototipas – poetas Oskaras Pastioras, su kuriuo autorė daug bendravo.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

„Tai buvo kankinanti patirtis. Ne tik jo protas, bet ir visas kūnas prisimena, kaip tie darbai buvo dirbami. Mane tai tikrai labai giliai paveikė ir nuliūdino, jaučiausi netgi kalta, kad verčiu jį dar kartą visa tai išgyventi“, – prisimena rašytoja.

REKLAMA

1953-aisiais Vakarų Rumunijoje gimusi rašytoja diktatūrinio režimo spaudimą patyrė ir pati. Jos motina buvo išvežta į priverstinio darbo stovyklą, o pačiai H. Muller 15 metų teko kentėti persekiojimus. Nors tema skaudi, atsisakyti jos rašytoja nežada.

„Per daug pamačiau ir išgyvenau, kad galėčiau atsikratyti tos temos ir imtis kokios nors kitos. Tiesą sakant, jeigu nebūtų tos temos, aš ir nerašyčiau. Labai dažnai svajoju apie tai, kaip būtų gerai, jei galėčiau nerašyti“, – teigia H. Muller.

Rašytoją pamėgusiems skaitytojams pristatoma ir antroji į lietuvių kalbą išversta knyga „Šiandien būčiau geriau savęs nesutikus“.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų