• tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

REKLAMA
Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

Gruodžio mėnesio viduryje Valstybinio turizmo departamento prie Ūkio ministerijos užsakymu buvo išleistas pirmasis lietuviškas aiškinamasis turizmo terminų žodynas. Tikimasi, kad šis žodynas bus naudingas turizmo verslo sektoriaus žmonėms, akademinei visuomenei ir visiems tiems, kurie domisi turizmu bei nori prisidėti prie tolimesnio lietuviškos turizmo terminijos kūrimo.

REKLAMA
REKLAMA

Žodyne pateikiama daugiau nei pusantro tūkstančio lietuviškų turizmo terminų su angliškais atitikmenimis. Skaitytojai žodyne taip pat ras: svarbiausių turizmo organizacijų pavadinimus, turizmo tema rašančių užsienio žurnalų sąrašą, lietuviškų ir angliškų santraupų paaiškinimus. Pirmasis lietuviškas turizmo žodynas buvo išleistas 1500 vienetų tiražu. Spaudai knygą parengė ir išleido Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.

REKLAMA

Valstybinio turizmo departamento direktorės Nijolės Kliokienės nuomone, ši knyga, visų pirma, bus naudinga turizmo verslo besimokantiems studentams, todėl leidiniai bus nemokamai dovanojami Lietuvos bibliotekoms, universitetams, aukštosioms ir profesinėms mokykloms, mokymo centrams bei turizmo informacijos centrams.

REKLAMA
REKLAMA

„Poreikis išleisti šį žodyną brendo jau nuo 1992-ųjų metų, kai Lietuvoje pradėjo formuotis turizmo sektorius. Taisyklingai suformuluotų terminų poreikis jau tada buvo jaučiamas, kuriant įstatymus ir plėtojant turizmo verslą. Tuo metu naudojomės užsienio šalių vadovėliais, skolinomės jų sąvokas, jas vertėme į lietuvių kalbą“, – pasakojo Valstybinio turizmo departamento direktorė N. Kliokienė. Anot jos, toks epizodinis terminijos formavimas problemos neišsprendė, todėl buvo sudaryta darbo grupė, kuri parengė šį leidinį. „Išleisti šį žodyną paskatino atsiradęs „nesusikalbėjimas“, skirtingas tų pačių sąvokų interpretavimas, turizmo valdymo, verslo ir planavimo srityse. Manome, kad šis leidinys taps visiems naudingu ir praktišku darbo įrankiu“, – sakė Departamento vadovė.

Sudarant žodyną buvo remiamasi Europos Sąjungos direktyvomis, Lietuvos Respublikos įstatymais ir teisės aktais, tarptautiniais standartais, spausdintais ir elektroniniais užsienio šalių turizmo žodynais, turizmo ir kitomis enciklopedijomis bei žodynų sudarymo norminiais aktais. Žodyno sudarytojų grupė tikisi, kad pradėtas lietuviškų turizmo terminų kūrimas ateityje bus tobulinamas ir sėkmingai plėtojamas.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų