Bendrovės „Google“ inžinieriai patobulino populiarią internetinę mašininio vertimo paslaugą „Google Translate“. Iki šiol ji mokėjo apdoroti tik į tinklalapį įkeltus dokumentus, nuorodas ar teksto fragmentus, o dabar išmoko dirbti ir su ranka parašytu tekstu.
Naujoji funkcija, pasak bendrovės atstovų, bus itin naudinga kinų ar kitų Rytų kalbų besimokantiems planšetinių kompiuterių ar išmaniųjų telefonų savininkams, susidūrusiems su nepažįstamais hieroglifais.
Pranešama, kad šiuo metu ranka įrašyto teksto vertimo funkcija yra pateikta viešam bandymui. Iki šio laiko „Google“ darbuotojai ją maždaug metus testavo uždaru režimu.
Pasak „Google“ atstovų, neilgai trukus naujoji funkcija bus integruota į visas „Google Translate“ paslaugos versijas, įskaitant ir naudojamą staliniuose kompiuteriuose. Šiuo atveju prireiks monitorių su sensoriniais ekranais.