Ne taip seniai pergyvenome tarptautinį sportinį skandalą. Lietuviai žaidė futbolą su čekais, tačiau pastariesiems atrodė, kad žaidžia su latviais. Incidentas baigėsi apsižioplinusio čekų pareigūno atsistatydinimu, tačiau jis tik dar kartą priminė laikus, kai mūsų “vyresnieji broliai” tvirtindavo gerai pažįstą Lietuvą ir jos sostinę... Rygą. Lietuva ir Latvija sukelia problemų ne tik rusams. Lenkiškai tai Litwa ir Lotwa – lengva suklysti, dažnai painiojasi prancūzai, kuriems Lituanie ir Lettonie skamba labai vienodai.
Tačiau mes nevieninteliai. Visas pasaulis klumpa painiodamas Slovakiją ir Slovėniją, juolab, kad jų ir vėliavos panašios. Rumunijos protokolas sugebėjo sugroti ne tos šalis himną su oficialiu vizitu atvykusiam premjerui.
Tai, kas paminėta, žioplos klaidos. Diplomatai gali vieni kitiems atleisti ir neįžiūrėti čia blogos valios. Prasčiau, kai teisingai pavadinti trukdo politiniai ar ideologiniai motyvai.
Neseniai įvykusiame olimpinių žaidynių atidaryme Kinija niekaip nesutiko Taivanio pavadinti taip jis vadina save – Kinijos Respublika. Teko ja pavadinti Kiniškuoju Taipėjumi – tai kompromisas, patenkinęs abi puses.
Jungtinėse Tautose jau penkiolika metų turime valstybę iš viso be pavadinimo. Žinia, oficialus Makedonijos respublikos pavadinimas (patvirtintas kaip laikinas) yra Buvusios Jugoslavijos Makedonijos respublika. Angliškai sutrumpintai ji vadinama FYROM. Dabar spėkite, kur plevėsuoja Makedonijos vėliava prie Europos Tarybos rūmų, kur vėliavos išrikiuotos abėcėlės tvarka. Tikrai ne šalia Moldovos, nes graikai pasiustų, tačiau ir ne prie Prancūzijos (kuri originalo kalba vadinasi France). Prasideda nuo artikelio “the”. Makedonijos vėliava yra šalia Turkijos, kuri beje oficialiai spjauna į graikų norus ir visuose dokumentuose šalį vadina Makedonija, kad papykintų graikus.
Valstybių – suverenių ir lygiaverčių – išrikiavimas eilės tvarka ne kartą sukėlė problemų ir skandalų. Diplomatinis protokolas, sako, kad jeigu nesusitariama kitaip, naudojamas šalies šeimininkės arba plačiau taikomas anglų ar prancūzų kalba rašomų pavadinimų versijos tos šalies abėcėlės tvarka.
NATO organizacija, kurios oficialios kalbos yra anglų ir prancūzų, didelių problemų nepatiria, nors kai kurias šalis kartais galima pavadinti taip, kaip aplinkybės reikalauja. Sovietų Sąjungą buvo galima vadinti dvejopai – Soviet Union arba Union of Soviet Socialist Republics (USSR). Jei reikia, kad amerikiečių ir rusų diplomatai ar derybininkai sėdėtų šalia, geriau vartoti USA ir USSR, jei dėl kokių nors priežasčių reikia juos būtinai išskirti, tai tada tegu USA būna toliau nuo Soviet Union. Galiausiai jei reikia, vokiečius galima vadinti Alemand arba German, o kitais atvejais – Federal Republic of Germany...
Kurioziškas įvykis kaip tik ir atsitiko vienoje konferencijoje Vokietijoje, kur pagal vokiškąją pavadinimo versiją šalia turėjo sėdėti Turkijos ir Kipro atstovai, nes vokiečių kalba Turkei ir Zypern atsiranda šalia. Kipriečiams pareikalavus susodinimą pakeisti į prancūzišką. Turkie ir Chypre atsidūrė toli viena nuo kitos.
Ne daug kas žino, kad valstybių sąrašas Europos Sąjungoje dar sudėtingesnis. Kadangi visos ES šalių kalbos lygios, sutarta valstybes išdėstyti pagal jų rašybą... nacionaline kalba. Atrodo įdomiai. Štai Vengrija yra ne V. Ji yra Magyarorsag, Graikija prasideda raide E (Elas), Ispanija – E (Espana). Aišku, kad Lenkija yra Polska, o Jungtinė Karalystė – United Kingdom.
Lietuviai ir latviai sėdi šalia ir tarptautinėje plotmėje bendrauja sėkmingai. Jei mūsų kiek pasipūtę estai ir abėcėlėjė arčiau suomių (angliškai ar prancūziškai e ir f šalia), tai su latviais esame tikrai artimi. Bet tik Europos Sąjungoje mes šalia, Europos Taryboje – jau ne visai. Tarp mūsų atsiranda ne kiekvienam ir žinoma valstybė – Lichtenšteinas. Po Lietuvos sekantis Europoje, beje, Liuksemburgas. Valstybė yra valstybė. 1992 metais, kad Helsinkyje vedėme intensyvias derybas dėl Europos saugumo dokumentų, mums labai reikėjo, kad kuo daugiau šalių palaikytų Lietuvos ir kitų Baltijos šalių siekį pareikalauti Rusijos kariuomenės išvedimo. Lichtenšteino princesei, kuri atstovavo šią šalį pradžioje Baltijos reikalai nebuvo įdomūs, tačiau vėliau, pasirodė, kad sėdėjimas tarp mūsų savo padarė – Lichtenšteinas prisijungė prie Baltijos šalių rėmėjų grupės.
Taigi bendrauti ne taip jau ir sudėtinga. Kur kas blogiau, kai susirenkame į Jungtinių tautų forumą, tada mus išskiria jau kur kas daugiau šalių – Lesotas, Libanas, Libija, Liberija, be jau minėto Lichtenšteino. Tačiau gal verta būti globaliais ir sutikti su tuo, kad pavadinimas lemia nedaug, jei tarptautiniai santykiai geri.
Niekas neabejoja, kad Šiauliai turi būti didmiesčiu. O jei taip, tai užsienio svečių čia daugės. Kiekvienam, bent kiek tai susiję su protokolu turi stengtis veikti tiksliai, bent jau šalių pavadinimų nepainioti. Tiesa sakant, Lietuvių kalbos komisija pataria dar ne visada teisingai. Visas pasaulis vieną iš naftą eksportuojančių valstybių vadina Saudų Arabija, nes tai Saudų dinastijos valdoma valstybė. Lietuvių “komisarai” primygtinai siūlo vienaskaitą. Kiekvienas net ir vidutinio tikėjimo katalikas žino, kad Mergelė Marija buvo viena ir nepakartojama, tačiau komisija Virgin Islands verčia daugiskaita – Mergelių salos. Keisti tie lietuviai...
Kai esame Lietuvoje turime teisę rikiuoti pasaulį lietuviškai - Doičlandą vadinti Vokietija, o Eladą – Graikija. Turime teisę Inglandą vadinti Angliją, o Polska – Lenkija.
Tačiau visada reikia atsargiai – Slovakija, Slovėnija, Slavonija – ne tas pats, serbai ir sorbai – skirtingos tautos. Kaip lietuviai ir latviai.
Egidijus VAREIKIS