„Macintosh" kompiuterių savininkai, norintys įsigyti anglų-lietuvių kalbų žodyną „Anglonas", jau gali jį nusipirkti ir parsisiųsti internetu iš programinės įrangos parduotuvės „Mac App Store", pranešė bendrovė „Fotonija".
„Anglonas" iš „Mac App Store" yra suderinamas su „Mac OS X 10.6.6 Snow Leopard" arba naujesne operacine sistema, o diegimui reikės kompiuterio su „Intel" procesoriumi. Vartotojai, norintys žodyną naudoti senesnėse operacinėse sistemose ("Mac OS X 10.4 Tiger" arba "Mac OS X 10.5 Leopard") arba kompiuteryje su "PowerPC" procesoriumi, suderinamą programą gali užsisakyti tik iš gamintojo arba jo partnerių, teigiama bendrovės pranešime.
Pasak jos atstovų, „Anglono" pasirodymas tarptautinėje prekyboje yra dar vienas UAB „Fotonija" žingsnis plečiant lietuviškų programų pasiūlą „Apple" įrenginiams, kuri prasidėjo 2010-ųjų vasarą, kai bendrovės programuotojai žodyną pritaikė naudoti su „iPhone", „iPod touch" ir „iPad". Ši žodyno versija greitai tapo perkamiausia lietuviška programine įranga šiems įrenginiams.
Projekto sėkmė paskatino sukurti „Anglono" versiją sparčiai Lietuvoje populiarėjantiems „Apple" kompiuteriams, ir 2010 m. pabaigoje „Fotonija" sukūrė bei pradėjo platinti anglų-lietuvių-anglų kalbų žodyną „Mac OS X" operacinėms sistemoms, sakoma pranešime.
Skelbiama, kad „Anglonas Macintosh kompiuteriams" greitai veikia ir yra paprastas naudoti. Žodynas yra integruotas į operacinę sistemą – įdiegęs žodyną, vartotojas specialiu klavišų deriniu (Command-Shift-O) gali versti pažymėtus žodžius arba frazes iš bet kurios kitos programos. Žodyne publikuojama apie 118 000 anglų kalbos žodžių ir posakių, o lietuviškų žodžių rodyklė padeda versti virš 130 000 lietuviškų žodžių ir posakių į anglų kalbą.