Jaunos britės daržinėje jai nežinant apsigyvenęs krano vairuotojas iš Lietuvos visus nustebino savo elgesiu, praneša įtakingas britų dienraštis „The Times“.
„Krano vairuotojas iš Lietuvos būtų buvęs puikus namų prižiūrėtojas - jis buvo ambicingas, skrupulingai švarus ir tvarkingas bei energingas sodininkas“, - tikina penktadienio „The Times“.
Straipsnyje „Jauna mama daržinėje rado gyvenantį lietuvį kranininką“ (Young mother finds a Lithuanian crane driver living in her shed) tvirtinama, kad mūsų tautietis apsistojo vienoje Banbury daržinių Oxfordshire ir ten įsirengė sau puikiausius namus „su televizija ir sulčiaspaude“.
Vienintelė problema buvo ta, kad daržinės savininkė Kelly Dudley net nenutuokė, kad savo sodu ji dalinasi su čia apsistojusiu lietuviu.
Iš pradžių 25 metų amžiaus K.Dudley manė, kad asmuo, vilkintis mėlyną kombinezoną, buvo šeimininko atsiųstas darbininkas valyti sodo lapus. Tačiau tiesa po truputį ėmė aiškėti sekmadienio rytą, kai moteris įžiūrėjo lietuvį išeinant iš daržinės.
„Moteris buvo priblokšta to, ką pamatė: vienvietė medinė lova, komoda, stovyklavimo reikmenys, puodai ir keptuvės, indai ir veidrodėlis skutimuisi. Lietuvis netgi įsirengė televiziją lovos kojūgalyje ir pasitiesė kilimą“, - stebisi „The Times“.
Dienraščio teigimu, K.Dudley, auginanti šešerių mėnesių dukrą Chloe, nežinojo kaip reaguoti: ar stebėtis tuo, kas vyksta, ar jaustis įbaugintai.
Moteris vėliau sužinojo tiek, kad jos daržinėje apsistojęs vyras yra migruojantis darbininkas, žinomas tik kaip Jonas (John). Kaip moteris teigė dienraščiui, lietuvis persikėlė gyventi į jos daržinę tada, kai prarado savo darbą ir buvo priverstas išsikelti iš namų, kuriuose gyveno.
K.Dudley sako, kad į vietą atvykusi policija mėgino su lietuviu pasišnekėti, tačiau vienintelis dalykas, ką jis apie save pasakė buvo tai, kad jo vardas Johnas, kad daržinėje buvo apsistojęs 5 dienas ir kad vairavo sunkvežimius bei kranus.
Daugiau žinių apie mūsų tautietį dienraštis nepateikia.
Dukrą namuose auginanti moteris sako neturi supratimo kaip vyras gebėjo „jai prieš nosį“ atsikelti gyventi į jos daržinę.
Jos teigimu, daržinėje apsigyvenęs lietuvis be jokių įrankių prižiūrėjęs sodą ir sodinęs augalus.
„Kai išgąstis praėjo, ėmiau jausti šiokį tokį gailestį. Jis tikrai puikiai prižiūri namus. Jis yra labai tvarkingas“, - dienraščiui teigė britė.
Straipsnio autorius Russell Jenkins šią lietuvio istoriją prilygina rašytojo Alano Bennetto patirčiai, kai pas šį apsigyveno ekscentriška sena moteris Mary Shepherd, pagarsėjusi tuo, kad rašytojo kieme pasistatė vagonėlį ir jame apsigyveno. Rašytojas, leidęs moteriai apsistoti penkiolikai metų, šią istoriją perkėlė į savo pjesę.
Kaip K.Dudley teigė „The Times“, lietuvis jai pasiūlė mokėti nuomą už pastogę ir atlikti visus sodo darbus, jei tik ši leistų jam pasilikti, tačiau britė, kaip teigia teksto autorius, toli gražu „nepasekė A. Bennetto pavyzdžiu“.
„Jeigu aš neturėčiau 6 mėnesių dukters, gal ir apsvarstyčiau“, - sakė ji, pridurdama, kad „tai yra linksma, tačiau bauginanti istorija“.
Straipsnyje pažymima, kad Banbury miestas tapo emigrantų iš Rytų Europos centru, ypač pamėgtas tapo nuo 2004 metų. Čia gyvena apie 6000 lenkų, taip pat - lietuvių ir vengrų.
Dienraščio teigimu, K.Dudley susisiekė su policija ir pranešė, kad jos daržinėje gyvena benamis vyras.
Į šią istoriją įsivėlęs policininkas Matt Locke teigė, jog buvo nustebintas lietuvio. Kaip tautietis teigė policijos pareigūnui, jis tiesiog persikėlė gyventi į daržinę, kuri jam pasirodė esanti apleista. „Jis netgi išvalė sodą. Jis nepadarė jokių kriminalinių nusikaltimų. Ir kai mes paprašėme jo išsikraustyti, jis tą mielai padarė“, stebėjosi pareigūnas.
K.Dudley sako, kad lietuvis teigęs pareigūnams, jog ketina rasti būdų grįžti į Lietuvą. „Aš nežinau, ar jis grįš čia atgal, bet aš norėčiau su juo pasikalbėti, jei taip“, - sakė britė.