Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
× Pranešti klaidą
"„Aš tikiu angelais “ („I believe in angels “..."
Neteisingas vertimas, turėtų būti "aš tikių angelus".
Nes "Aš tikiu Dievu" ir "Aš tikiu Dievą" yra du skirtingi dalykai. Pirmu atvėju žmogus tiki Dievu (pasitiki Juo), antru - tiki, kad Dievas yra (bet gali netikėti Juo).
Taikos ir laimės!
Neteisingas vertimas, turėtų būti "aš tikių angelus".
Nes "Aš tikiu Dievu" ir "Aš tikiu Dievą" yra du skirtingi dalykai. Pirmu atvėju žmogus tiki Dievu (pasitiki Juo), antru - tiki, kad Dievas yra (bet gali netikėti Juo).
Taikos ir laimės!
REKLAMA
REKLAMA
Švedija: atėjo mažesniųjų metas