Leidykla „HarperCollins“ pirmadienį paskelbė, kad į vis papildomą anglų kalbos žodyną bus įtrauktas žodis „meh“, reiškiantis ypatingą nuobodulį ir susidomėjimo nebuvimą.
Naujasis žodis bus įtrauktas į jubiliejinį, trisdešimtą žodyno leidimą. Jis knygynuose pasirodys 2009 metais.
„Meh“ išrinko leidyklos darbuotojai, išanalizavę konkurso, kurio metu žmonės siuntė įvairius naujų žodžių pavyzdžius, rezultatus. Konkurse dalyvavo tie žodžiai, kurie aktyviai vartojami šnekamojoje kalboje, bet nėra įtraukti į žodynus. Naujoje „Collins English Dictionary“ laidoje „meh“ apibūdinamas ir kaip ištiktukas, ir kaip būdvardis.
Kokia tikroji Šiaurės Amerikoje atsiradusio žodžio kilmė, nėra žinoma, bet šiuolaikinėje anglų kalboje jis ypač išpopuliarėjo po vienos animacinio serialo „Simpsonai“ 2001 metų serijos. Joje serialo herojai Bartas ir Liza kartoja „meh“ išklausę kiekvieną jų tėvo Homero Simpsono pasiūlymą, kaip praleisti laisvalaikį.
Tarp kitų kandidatų į anglų kalbos žodyną buvo žodžiai „jargonaut“ („žargonautas“, žargoninių žodelių mėgėjas), „frenemy“ – žodžių „friend“ ir „enemy“ kombinacija, reiškianti priešą su draugo kauke.