Prie šio filmo darbavosi įspūdinga kūrėjų kompanija: „Įsikūnijimo” ir „Foresto Gampo” produkcijos dizaineris Rickas Carteris, su tokiomis juostomis kaip „Auksinis kompasas” bei „Alisa Stebuklų šalyje” dirbęs Robas Strombergas, „Šnipų tilto” ir „Linkolno” prodiuserė Kristie Macosko Krieger bei kiti savo srities profesionalai. Jie pasirūpino, kad naujausios technologijos bei novatoriški sprendimai žiūrovams paliktų neišdildomą įspūdį.
„Stengėmės, kad žmones sužavėtų ne tik pati istorija, kurią jie galbūt jau bus skaitę istorijų vaikams meistro Roaldo Dahlo knygoje. Mūsų tikslas buvo padaryti taip, kad šios istorijos būtų neįmanoma pamiršti, kad pamatę filmą vaikai ir suaugusieji dar ilgai gyventų milžinų šalyje. S. Spielbergas ekranizacijos ėmėsi vos su keliais žmonėmis, užsidaręs kambaryje su vienu kompiuteriu. Jis norėjo būti tikras, kad drauge dirbantys žmonės supras jo viziją ir padės įgyvendinti visus net ir sunkiai įsivaizduojamus sumanymus”, - pasakoja R. Carteris.
„Didžiausias iššūkis buvo į vieną kadrą sutalpinti trijų skirtingų dydžių herojus. Juk čia yra ir maža mergytė, ir paprastas žmogus, ir milžinas. Norėjau, kad vaidindami aktoriai iškart matytų galutinį vaizdą, o ne staipytusi priešais įsivaizduojamą herojų. Todėl naudojome įvairias technologijas, naujausius išradimus”, - sakė Holivudo genijumi tituluojamas S. Spielbergas.
Režisierius teigia, kad nuo pat pradžių žinojo, jog pagrindiniam vaidmeniui idealiai tiks „Oskaro” laimėtojas Markas Rylance’as. Šį aktorių jis puikiai pažįsta, drauge jie dirbo filme „Šnipų tiltas”. Būtent už vaidmenį šiame trileryje britų aktorius ir gavo statulėlę. Dabar S. Spielbergas ir M. Rylance’as drauge dirbs ir su dar dviem filmais. Sutartys jau pasirašytos.
„Esu dėkingas už tokį Steveno pasitikėjimą ir komplimentus, tačiau vieno jam negaliu atleisti. Po šio vaidmens aš negaliu nustoti kalbėti milžinų šalies kalba. Tai tapo erzinančiu įpročiu. Juokiausi, kad vaikai, pamatę filmą, sunkiai susikalbės su savo tėvais, net ta kalba – labai užkrečianti”, - juokiasi M. Rylance’as.
Aktorius kalba apie terminus, kuriuos specialiai šiai pasakai sukūrė rašytojas R. Dahlas. Aktoriams teko išmokti tarti tokius naujadarus kaip „kerzaverzalas“, „perladeimantybė“, „gyžalakas sliurbalas“ ir pan. Iššūkiu ši Milžinų šalies kalba tapo ir lietuvių aktoriams, įgarsinusiems juostą.
Šiame vaizdo reportaže galite pamatyti, kaip buvo garsinamas filmas ir pramokti keistosios milžinų kalbos:
„DGM: Didysis Gerulis Milžinas“ bus tikrai nebe pirmas originalumu kitus pranokstantis S. Spielbergo filmas. Režisierius ir šįkart iškėlė sau tikslą nepaprastai painaus siužeto istoriją ekranizuoti taip, kad ji paliktų neišdildomą įspūdį ne tik vaikams, bet ir juos lydintiems suaugusiems.
Lietuviškoje filmo versijoje Didysis Gerulis Milžinas prabils Sigito Račkio balsu, mažoji Sofija – Saulės Mikšytės lūpomis. Taip pat filmą garsino Mykolas Vildžiūnas, Oneida Kunsunga, Darius Miniotas, Almantas Šinkūnas ir kiti žinomi mūsų šalies aktoriai.
Kanų kino festivalyje pristatytas filmas „DGM: Didysis Gerulis Milžinas“ į Lietuvą atkeliauja jau liepos 1 dieną. Juostos anonsas: