BALTAS TRIUŠIS RAUDONAS TRIUŠIS
Tai pjesė apie žmogaus laisvę, nepasiduodanti apribojimams, cenzūrai ir aprašymui.
Iraniečio rašytojo Nasimo Soleimanpūro drąsus teatrinis eksperimentas šokiruoja ne tik aktorių, kuriam pjesė įteikiama tik įžengus į sceną, bet ir žiūrovą. Kiekvieną pasirodymą i sceną žengiantis vis kitas nieko neįtariantis aktorius prisijungia prie žiūrovų kelionėje į nežinomybę. Linksmą, gąsdinančią ir be galo asmenišką. Šis, jau spėjęs sulaukti tarptautinio pripažinimo, darbas leidžia naujai pažvelgti į keliones per laiką, erdves ir žemynus.
Šiame spektaklyje nėra nieko paruošto iš anksto, yra tik dabartis ir ši akimirka. Tai visiškai netikėtos, novatoriškos formos spektaklis.
Nėra režisieriaus, repeticijų, vaidina tik vienas aktorius. Ir šią misiją jis gali atlikti tik vieną kartą. Tai stulbinantis teatrinis įvykis, verčiantis susimąstyti ir sudrebinantis moralę. Tai nuostabus žodžio galios pavyzdys, pakylantis virš kultūrų ir sienų.
Jau yra įvykę bandomieji spektakliai tam, kad nusišlifuotų tekstas, kuris čia itin svarbus, kad suvoktų organizatoriai, kaip tai įgyvendinama čia Lietuvoje. Spektakliuose vaidino R. Samuolytė, A. Sakalauskas, R. Valiukaitė, R. Dominaitytė bei G. Savickas
Keletos jų citatos po pasirodymo scenoje:
“Ši pjesė, man buvo absoliučiai nauja patirtis, visai kitas lygmuo, buvau tarsi įrankis, garsiakalbis pjesės autoriui. Tekstas pjesės tiek įtraukia ir sukrečia, kad vienu metu reikėjo tvardyti net ašaras, kad galėčiau tęsti toliau ir vykdyti autoriaus valią” – dalinasi Arūnas Sakalauskas. “Vos įžengus į sceną apima nepatirtas jausmas – žiūrovai supranta, kad aktorius, nieko nežino apie ką bus pjesė, todėl visa erdvę staiga užpildo toks bendras sąmokslo jaudulys” – nepamirštamomis emocijomis dalinasi Rasa Samuolytė.
"Po spektaklio man norėjosi ir juoktis ir verkti. Labai intymus ryšys su rašytoju ir su žiūrovu. Kartais jaučiausi, kad manęs išvis čia nėr, kad aš kaip ryšininkas. Kiekvienas aktorius vienareikšmiškai skirtingai reaguos į visą pjesę. Norėčiau ateiti pasižiūrėti kaip seksis kolegoms. Nes man ši patirtis buvo unikali ir labai patiko." - pasakoja Giedrius Saviskas.
Nuo 2011 metų pjesė išversta net į 15 kalbų. Pasirodymai vyko ir vis dar tebevyksta Lietuvoje, Australijoje, Vokietijoje, Anglijoje.
Iki metų pabaigos dar ne vienas profesionalus aktorius ir net žymi asmenybė skaitys šią pjesę Vilniuje. Projekto iniciatorius Donatas Tarasevičius