Bendrovė „Tilde informacinės technologijos“ pranešė šią savaitę išleidžianti naują kompiuterinės programos versiją „Tildės Biuras 2012“, kuri leis vartotojams naudotis ne tik gausiausiais Lietuvoje įvairių kalbų kompiuteriniais žodynais, „Microsoft Office“ dokumentų gramatikos tikrintuvu, gerokai atnaujintu rašybos tikrintuvu, įvairiais dokumentų šablonais, bet ir naujiena šalies rinkoje – mašininiu lietuvių-anglų-lietuvių kalbų vertimu.
Pasak bendrovės atstovų, „Tildės Biure 2012“ integruota mašininio vertimo sistema lenkia „Google“ mašininį vertimą – tai esą rodo kokybinis palyginimas, atliktas naudojant statistinę įvairių anglų-lietuvių kalbų tekstų analizę pagal BLEU/NIST metriką, plačiai taikomą tarptautiniuose mašininio vertimo tyrimuose. „Tildės IT“ specialistų teigimu, mašininio vertimo sistema buvo sukurta po kelerių metų sudėtingų mokslinių tyrimų. Mašininiam vertimui reikalingus skaičiavimo resursus „Tildės Biurui 2012 “ teikia „Amazon“ debesų kompiuterijos paslauga, leidžianti per sekundės dalį išanalizuoti tūkstančius galimų vertimo variantų.
Skelbiama, kad gramatikos tikrintuvui „Tilde IT“ specialistai sukūrė naują sakinių analizės technologiją, aptinkančią daug daugiau neteisingo vartojimo atvejų nei ankstesnė tikrintuvo versija.
„Tildės Biuras 2012“ suderinamas ne tik su naujausia „Microsoft“ operacine sistema „Microsoft Windows 7“ bei biuro programų paketu „Microsoft Office 2010“, bet ir su atviro kodo biuro programų paketais „OpenOffice“ bei „LibreOffice“, sakoma pranešime.