Visuomenėje ėmė virti aistros, daugelis konvenciją priimama skandalingai ir nepraleidžia progos išsakyti savo nuomonės viešai. Apie situaciją prabilo ir atlikėjas ir prodiuseris Stanislovas Stavickis-Stano. Vyras prisipažino, kad du punktai dokumente jam kelia nerimą.
„Kažkada draugavau su teisininke Graži pirma meilė.
Bet kaip žmogus savo noru gali pasirinkti teisininko profesiją? Nėra nieko baisiau už dokumentus ir įstatymus.
Ir štai nuo ryto skaitau Stambulo konvenciją. Parsisiunčiau visom kalbos kurias suprantu – lietuviškai, rusiškai, angliškai, kad išvengčiau vertimo ir interpretacijos klaidų.
Pirmą pusdienį pačią konvenciją nagrinėjau. O dabar pabaigiau analizuoti sąvoką lytis (gender).
Paskambinau vienam pažįstamam politologui ir iškamantinėjau jį apie konvencijų taikymą, viršenybę ir kontekstą.
Kam man tie 49 puslapiai teisinės kančios? Kad bent jau prieš save neatrodyčiau asilu ir neločiau apie tai, ko nesuprantu.
O jau to lojimo iš visų pusių.
Kuom Jazzu skiriasi nuo kunigo egzorcisto? Nesiskiria. Sėkmingai galėtų vienas iš kito varyti velnius, o jei gautų šautuvą tai kaip mat panaudotų. Ir p* jiems tą Stambulo konvencija, juk kovoja už TIESĄ.
Vat visa Lietuva pasidalinusi dabar į tokius gražulius – egzorcistus ir Jazzu – Simonko ir kiekviena iš pusių turi savo TIESĄ.
Aš net nežinau, gal kitaip ir nebūna? Išties kaip su šunimis. Kai mano Burdonas pamato kalę, tai iš pradžių aploja, o po to prieina draugauti vizgindamas uodegą.
Tai gal jau praėjusią savaite apsilojom ir dabar galime pakalbėti?
Paskaitykite Stambulo konvenciją. Iš tikrųjų yra dvi vietos kurios išmuša iš vėžių. Tiesiog žiūri dokumentą ir staiga – BAM! Tiek dėl lyties, tiek dėl stereotipinių vyro ir moters vaidmenų. Tos dvi vietos – lašas jūroje, mažiau nei t8kstantoji teksto dalis ir tiesa sakant atrodo labiau kaip klaida, o ne gudrus planas. Konvencija apie moterų apsaugą nuo smurto, o ne apie lytiškumą ar seksualines mažumas. Taip pat man neaišku kuom tradicijos kenkia vyro ir moters santykių kūrimui. Bandžiau žiūrėti originalą, skaičiau kaip rusiškai išvertė ir nesupratau. Ar tai mentaliteto, kultūros ir kalbos skirtumai? Ar kažkas tyčia dėlioja slaptą planą, kad gėjai su driežiažmogiais užkariautų pasaulį?
Lašas jūroje, bet galintis sukelti audrą. Man aiškus vienas dalykas – minėti du punktai man nepriimtini, nes yra didžiulė erdvė interpretacijoms.
Jie palieka dviprasmybes.
Jie iškrenta iš pačios konvencijos konteksto.
Jie skamba nelogiškai ir ne lietuviškai.
Ramiai ir drąsiai sakau – NE“, – socialiniuose tinkluose rašė vyras.