Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
isties juokiasi labai. Geras straipsniukas!!!Olialia.
Verslo klase B&B :))))
cia jus visi tokie gudrus nerealiai vienas kita taisydami, bet kaip dirbat uz 1500-2000, taip ir dirbat...........atsipalaiduokit !
Super super straipsnis, puikios įžvalgos - tiesiai į šiuolaikinio lietuvių verslo dešimtuką! Pati atsiklausiau (ir perėmiau) tokių naujadarų ir svetimų piktadarų, nors tai ir patapo jau įprasta verslo kalba (šokiruojančia ko gero tik be patirties ateinančius žmones), bet... nepabėgsi - tokie mes jau esam, naujieji lietuviai - stileivos :))
laikykimės saiko
black tie yra smokingas, white tie yra tai, ka bush'as apsirengia pirma karta gyvenime, kai karaliene pas ji atvaziuoja.
labai gražus staipsnis. dėkui.
ta zemaitiska fraze lyg bezdalas i vandeni. atseit akibrokstas. lol
Kalba - ne vakuumas, izoliuota erdve, be kitu kalbu itakos. Radikalai tiek tie, kurie nori isgryninti lietuviu kalba nuo svetimybiu (save laikantys patriotais, pvz., VLKK), tiek tie, kurie, kaip siame straipsnyje, springsta darkytais uzsienio kalbu zodziais. Viskam turi buti saikas:)
"ad hock" rasoma "ad hoc" - tai lotyniska fraze, reiskianti "siam tikslui". "not fare" reikia rasyti "not fair": fair ir fare du visiskai skirtingi zodziai.
Ate.
"deadline‘us – liepsnikėmis, brainstormus – sūkurėliais, o feedback‘ą – atgrąžuliu"
geriau jau feedbackas ir susikalbejimas, nei atgrazulis ir nusikalbejimas...
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų