2008 m. Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga įsteigė Dominyko Urbo premiją, teikiamą grožinės ir humanitarinės literatūros vertėjams iki 35 m. už vertimo debiutą – per pastaruosius trejus metus publikuotą pirmą arba antrą vertimą į lietuvių kalbą.
Pasak premijos steigėjų, konkurso tikslas – įvertinti ir skatinti pradedančiuosius literatūros vertėjus bei padėti jiems lengviau integruotis į Lietuvos kultūrinį gyvenimą ir tapti aktyviais meno kūrėjais.
Pirmąją Dominyko Urbo premiją Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga skyrė Erikai Sabaliauskaitei už puikiai išverstas knygas – Faïzos Guène „Rytoj pats tas“ („Alma littera“, 2006) bei Philippe'o Lechermeierio ir Rébeccos Dautremer „Princesės – pamirštos ir nežinomos“ („Nieko rimto“, 2007)
Net dvi E. Sabaliauskaitę D. Urbo premijai pasiūliusios leidyklos gyrė jos prancūzų kalbos išmanymą, kruopštumą, gerą lietuvių kalbos jausmą, pagarbą originalui. Vertinimo komisija įsitikino, kad abi knygos būtų iššūkis ir patyrusiam vertėjui, bet E. Sabaliauskaitė puikiai susidorojo su šia užduotimi, kūrybiškai išversdama žodžių žaismus, rasdama šmaikščių naujadarų atitikmenų lietuvių kalba, adekvačiai perteikdama realijas.
LLVS valdyba taip pat pažymėjo pradedančių vertėjų Ievos Susnytės ir Inos Rosenaitės darbus.
Dominyko Urbo konkursui buvo pasiūlyti šešių vertėjų darbai. Laureatą rinko LLVS valdyba, remdamasi eksperčių Daivos Daugirdienės (anglų k.), Violetos Devėnaitės (japonų k.), Aidos Krilavičienės (suomių k.) ir Jonės Ramunytės (prancūzų, anglų k.) recenzijomis.
Premija bus įteikta balandžio 28 d., pirmadienį, Nacionalinėje M. Mažvydo bibliotekoje, minint žymaus vertėjo, redaktoriaus ir kalbininko Dominyko Urbo 100-sias gimimo metines ir pristatant jo atminimui skirtą parodą.